• 回答数

    7

  • 浏览数

    535

白裙红衣
首页 > 人事考试 > 人事考试中心录音

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

暮夏那年开

已采纳
1分钟前发布 -【人事考试中心录音】https://www.shrsks.org/ask 09月20日讯:

一般翻译资格考试一年有两次的考试时间和报名时间,分别是在上半年和下半年的时间进行。考试时间上半年是在5月20日进行,下半年是在十一月的时候开始。报名时间是在三月份还有九月份的时候。

报考条件:凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。

扩展资料:

全国外语翻译证书考试,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。

举办此项考试的意义为了外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为对外开放和国际交流与合作服务。

参考资料来源:

百度百科-翻译资格考试

66 评论

想念你的味道

已采纳

是的,三级笔译有一门过了一门没过,下次考的时候还是两门都要考,因为考试成绩只通过一门不会保留到下一次,必须2个科目同时通过才能获得证书。英语各级别翻译专业资格(水平)考试各科目的合格标准均为60分,试卷满分均为100分。

学习笔译的学习方法:

1、保证每天学习时间不低于6个小时,笔译一定要高强度地训练,就是要熟练。

2、除了真题之外,最好把外文局出版的三级笔译教材(综合能力和实务)以及配套练习册都挨个地精读翻译。练习的方法就是,每一篇文章从头翻译到尾,中间不要停,翻译完之后再对照参考译文修改,体会自己的译文跟专家的差距。

3、做一下上海高级口译的翻译教材里的练习,把一些笔译的大学教科书好好研习一下,高等教育出版社冯庆华、陈科芳编写的《汉英翻译基础教程》还有同一系列的穆雷编写的《英汉翻译基础教程》这两本书质量极高,里面各种翻译理论、词法、句法都讲得很细。

35 评论

心冷独角戏

已采纳

是的,任何一门不过下次考试都得两门一起重新考。

笔译需要熟练掌握的几种翻译方法:

1、直译法----就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“lose face”,“走狗”译成为“running dog”.由于中国热而大为外国人欢迎的“功夫”音译成“kung fu”等也算是直译法的一种。

2、同义习语借用法——两种语言中有些同义习语无论在内容、形式和色彩上都有相符合,它们不但相同的意思或隐义,面且有相同的或极相似的形象或比喻。翻译时如果遇到这种情况不妨直载了当地互相借用。比方说汉语中有一句习语是“隔墙有耳“,英语中却有”walls have ears”,两句话字、义两合,无懈可击。我们说“火上加油”,英国人则说”to add fuel to the flame”,两者也完全一样。

3、意译法——有些习语无法直译,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待.例如汉语中的”落花流水”用来表示被打得大败之意,译成英文便是“to be shattered to pieces”。“乌烟瘴气“形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。

4、省略法—汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不达意组,前后含意重复。偶到这种情况时可用省略法来处理,以免产生画蛇添足之感。例如“铜墙铁壁”可译成“wall of bronze” 已经足够,实在无须说成”wall of copper and iron”.”街谈巷议“在意义上也是重复的,所以译成”street gossip”便可以了。

5、增添法—为了要更清楚地表达原意,有时要结合上下文的需要,在译文中增添一些说明。例如“树倒猢狲散”可译成“Once the tree falls,the monkeys on it will flee helter-skelter,”其中helter-skelter是“慌慌张张”之意,是增添的成分,原文虽无其字而有其义,加了使形象突出,有声有色。

6、还原法—一些习语源于外语,翻译时可使之还原。例如“夹着尾巴”应写成”with the tail between the legs”;”战争贩子”是英文”war-monger”的中译;”蓝图”则是”blue-print”等.

扩展资料:

学习笔译的学习方法:

(1)保证每天学习时间不低于6个小时,笔译一定要高强度地训练,就是要熟练。

(2)除了真题之外,最好把外文局出版的三级笔译教材(综合能力和实务)以及配套练习册都挨个地精读翻译。练习的方法就是,每一篇文章从头翻译到尾,中间不要停,翻译完之后再对照参考译文修改,体会自己的译文跟专家的差距。

(3)做一下上海高级口译的翻译教材里的练习,把一些笔译的大学教科书好好研习一下,高等教育出版社冯庆华、陈科芳编写的《汉英翻译基础教程》还有同一系列的穆雷编写的《英汉翻译基础教程》这两本书质量极高,里面各种翻译理论、词法、句法都讲的很细。

(4)要好好研读翻译理论,例如汉译英中的增词译法、转性译法等等。翻译的是意思,不是结构,要打破母语结构的束缚。

(5)笔译综合能力,主要是考察词汇,要将词汇都背熟。

参考资料来源:百度百科-笔译

67 评论

百战无畏

已采纳

如果是英语翻译考试的话 一年2次 分别是在每年的5月和11月 中上旬 日语和其他语种似乎是一年一次

8 评论

卑微的喜欢

已采纳

三级笔译有一门过了一门没过,下次考的时候还是两门都要考,因为考试成绩只通过一门不会保留到下一次,必须2个科目同时通过才能获得证书。英语各级别翻译专业资格(水平)考试各科目的合格标准均为60分,试卷满分均为100分。

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设交替传译和同声传译2个专业类别。

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

扩展资料

1、全国翻译专业资格(水平)考试报名条件:

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

2、全国翻译专业资格(水平)考试时间

二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

参考资料来源:全国翻译专业资格(水平)考试官网 - 翻译资格考试考生问题解答

参考资料来源:全国翻译专业资格(水平)考试官网 - 简介

49 评论

早草

已采纳

上周共有14个省份勘察设计考试暂停,停考地区考友很关注勘察设计考试补考事宜,下面是笔者所组建的补考消息速报群里一些考友发来消息,有的是邮件咨询,有的是电话录音,下面总结如下,仅供参考。消息1:11月7日,湖北考生咨询人社部专技司电话录音。工作人员(女)说正在和主管部门研究,争取给大家补考。关于确定补考的总体公告近期(本月内)就可能会发,但是有具体补考时间的公告还要再往后。消息2:11月7日,考生咨询人社部专技司电话录音。工作人员(男)说具体补考时间目前所有人都给不了准确答案,确定的消息就是有补考。消息3:考生邮件咨询住建部执业资格注册中心,11月8日得到的回复“您好!您的来信已收悉,停考考区目前暂定会在明年上半年安排一次补考,目前各地疫情复杂多变,具体补考时间还不能确定,根据职责分工考务问题由当地人事考试部门负责,请及时关注中国人事考试网及当地人事考试网公布的考试相关信息,谢谢。”消息4:多地考生邮件咨询人社部人事考试中心,11月9日得到的回复,回复的邮件内容一致,具体是“您好!经人社部、住建部商有关部门,2022 年度勘察设计注册工程师资格考试暂停的考区补考工作己做安排,具体补考时间须综合疫情防控形势、考场资源落实及补考试卷准备情况进行确定,具体通知请关注中国人事考试网及各地考试机构门户网站。”消息5:考生邮件咨询住建部执业资格注册中心,11月9日得到的回复“后续补考工作在进行中,具体时间方案请以发文为准。”消息6:11月9日,云南省住建厅发布因疫情影响无法参加云南省2022年全国勘察设计注册工程师职业资格考试考生有关补考事宜的通知。消息7:11月9日,中国人事考试网公布2022年度勘察设计注册工程师资格考试补考安排咨询电话。就目前的情况而言,补考这件事是肯定的,但是补考时间还不能确定,笔者猜测可能会是明年上半年的5到6月份。

43 评论

回眸秋水

已采纳

三级笔译有一门过了一门没过,下次考的时候还是两门都要考的,必须综合和实务同时不低于60分才算过。

1、人力资源社会保障部人事考试中心向各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团和大连市、武汉市发送翻译专业资格考试人员成绩,考生可通过中国人事考试网或全国翻译专业资格考试网查询本人成绩。CATTI考试二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2 个科目。

2、全国外语翻译证书考试由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,是在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书。考试的各个证书是相对独立的,通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。

3、一级口译证书考试分为交替传译和同声传译,两者皆合格者才能获得证书。四级笔译和口译均合格者将获得四级翻译证书,笔译或口译单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单;四级考生的单项合格成绩可以保留到下一考次。

52 评论

相关问答

  • 唐山你人事考试网

    唐山教师编制考试2023报名时间目前还未公布,根据2022年公布的时间来看,报名时间应该在5月上旬。 网上报名的基本程序: 1、报名前,须完全了解本次招聘政策和岗位条件,认真阅读本公告,按照步骤进行具体操作。 2、网上报名实行严格的自律机制,必须承诺履行《诚信承诺书》,对提交审核的报名信息真实性负责,在公开招聘的任一环节中(包括试用期),凡发现网上填报的信息与实际情况不一致的、不符合报考条件的,取

    越人歌 3人参与回答 2024-09-20
  • 重庆人事考试网查询入口

    2023年重庆监理工程师报名入口是中国人事考试网,考生需要登录网站,从首页左侧好到网上报名按钮,之后进入到全国专业技术人员资格考试报名服务平台,然后按照上面的要求来填写信息即可。 2023年重庆监理工程师报名入口为 中国人事考试网 ,大家可以点击以下图片进行网上报名。 >>点击进入报名入口 凡遵守中华人民共和国宪法、法律、法规,具有良好的业务素质和道德品行,具备下列

    ECHO 处于关闭状态。 2人参与回答 2024-09-20
  • 京山人事考试中心

    海淀区莲花小区3号楼一层办公大厅,莲花桥往西200米路南即到~!

    百世荒唐 4人参与回答 2024-09-20
  • 广西桂林市人事考试中心

    在桂林市叠彩路,忘记是多少号了,反正就是在八路军办事处旁边

    这谎狠扯 3人参与回答 2024-09-20
  • 上海市人事考试网官方网站

    中级经济师考试的官网为:中国人事考试网() 中级经济师报考条件 具备下列条件之一: (1)高中、中专、职高或技校毕业并取得初级经济专业技术资格,从事相关专业工作满10年; (2)具备大学专科学历,从事相关专业工作满6年; (3)具备大学本科学历或学士学位,从事相关专业工作满4年; (4)具备第二学士学位或研究生班毕业,从事相关专业工作满2年; (5)具备硕士学位,从事相关专业工作满1年; (6)具

    烟圈 3人参与回答 2024-09-20